Page images
PDF
EPUB

Abraban's fervant meetetb

Chap. xxiH, xxiv. 3 And the children of Heth answered Abratan, faying unto him,

Rebekah at the well.

4 But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my fon Ifaac.

6 Hear us, my lord: Thou art a mighty prince among us in the choice of our fepul. And the fervant faid unto him, Peradbres bury thy dead: none of us fhall with venture the woman will not be willing to held from thee his fepulchre, but that thou follow me unto this land: muft I needs bring mayeh bury thy dead. thy fon again unto the land from whence thou cament?

And Abraham tood up, and bowed himfelf to the people of the land, even to the

children of Heth.

And he communed with them, faying, If it be your mind that I should bury my dead out of my fight, hear me, and entieat for me to Ephron the fon of Zohar,

9 That he may give me the cave of Mach-peah, which he hath, which is in the end of is told, for as much money as it is worth he shall give it me, for a porteifion of a bury. ing-place among you.

c And Ephron dwelt among the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gates of his city, faying,

11 Nay, my lord, hear me: The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the prefence of thef ons of my people give it thee: bury thy dead.

12 And Abraham bowed down himself before the people of the land.

13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, faying, But it thou wit give it, I pray thee hear me; 1 will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.

14 And Ephron anfwered Abraham, faying unto him,

15 My lord, hearken unto me: The land is worth four hundred fhekels of filver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.

15 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the filver, which he had named in the audience of the fons of Heth, four hundred fhekels of filver, current money with the merchant.

17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were

made fure

18 Tato Abraham for a poffeffion, in the prefence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.

19 And after this Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, before Mamre: the fame is Hebron in the land of Canaan.

20 And the field, and the cave that is therein, were made fure unto Abraham, for a pof. feffion of a burying-place, by the fons of Heth. CHAP. XXIV.

1 Abraham fendeth his jervant to get a wife forbis fon Ifaac: 48 be obtaineth Rebekah.

AND Abraham was old, and well fricken in age: and the LORD had bleffed Abraham in all things.

2 And Abraham said unto his eldest servant

of his houfe, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: 3 And I will make thee fwear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wire unto my fon of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

6 AndAbraham faid unto him, Beware thou, that thou bring not my fon thither again.

7 The LORD God of heaven, which took me from my father's houfe, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that fware unto me, faying, Unto thy feed will I give this land, he thall fend his angel before thee; and thou shalt take a wite unto my fon from thence.

8 And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. 9 And the fervant put his hand under the thigh of Abraham his mafter, and fware to him concerning that matter.

10 And the fervant took ten camels of the camels of his matter, and departed; (for all the goods of his matter were in his hands;) and he arofe, and went to Mefopotamia, un. to the city of Nahor.

11 And he made his camels to kneel down without the city, by a well of water, at the time of the evening, even the time that wo. men go out to draw water.

12 And he faid, O LORD God of my maf ter Abraham, I pray thee, fend me good fpeed this day, and thew kindness unto my matter Abraham.

13 Behold, I ftand bere by the well of wa ter; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

14 And let it come to pafs, that the damfel to whom I shall fay, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and the shall fay, Drink, and I will give thy camels drink alfo: let the fame be the that thou hast ap. pointed for thy fervant Ifaac; and there by thall I know that thou haft thewed kindness unto my mafter.

15 And it came to país, before he had done fpeaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, (on of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.

16 And the damfel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and the went down to the well, and filled her pitcher, and came up.

17 And the fervant ran to meet her, and faid, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

18 And the faid, Drink, my lord: and the hafted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

19 And when the had done giving him drink, the faid, I will draw water for thy camels alfo, until they have done drinking.

20 And the hafted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.

21 And the man, wondering at her, held his peace, to wit whether the LORD had made his journey profperous or not.

22 And it came to pafs, as the camels had done drinking, that the man took a golden ear-ring of halt a fhekel weight, bracelets for her hands, of ten beki of gold.

[graphic]

ebekah leaveth her friends.

3 And faid, Whofe daughter art thou me, I pray thee. Is there room in thy her's house for us to lodge in!

-4 And the faid unto him, I am the daughot Bethuel, the fon of Milcah, which the re unto Nahor.

25 She faid moreover unto him, We have -th ftraw and provender enough, and room lodge in.

26 And the man bowed down his head, nd worthipped the LORD.

27 And he faid, Bleffed be the LORD God f my matter Abraham, who hath not left ettitute my matter of his mercy and his ruth: I being in the way, the LORD led me to the house of my matter's brethren. 28 And the damfel ran, and told them of her mother's houfe thefe things.

20 And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man unto the well.

30 And it came to pafs, when he faw the ear-ring, and bracelets upon his fifter's hands, and when he heard the words of Rebekah his fifter, faying, Thus fpake the man unto me, that he came unto the man; and, behold, he tood by the camels at the well.

31 And he faid, Come in, thou bleffed of the LORD; wherefore ftandeft thou without? for I have prepared the houfe, and room for the camels.

32 And the man came into the houfe: and he ungirded his camels, and gave ftraw and provender for the camels, and water to wath his feet,and the men's feet thatterewith him. 33 And there was fet meat before him to eat: but he faid, I will not eat until I have told mine errand. And he faid, speak on.

34 And he faid, I am Abraham's fervant.
35 And the LORD hath bleffed my mafter
greatly, and he is become great and he
hath given him flocks, and herds, and filver,
and gold, and men-fervants, and maid-fer-
vants, and camels, and affes.

3 And Sarah, my mafter's wife, bare a fon
to my mailer when the was old: and unto
him hath he given all that he hath.

37 And my matter made me fwear, faying, Thou shalt not take a wife to my fon of the daughters of the Canaanites, in whofe land I dwell:

38 But thou thalt go unto my father's houfe, and to my kindred, and take a wife

39 And I faid unto my mafter, Peradventure the woman will not follow me.

40 And he faid unto me, The LORD, before whom walk, will fend his angel with thee, and profper thy way; and thou the lt take a wife for my on of my kindred, and of my father's houfe.

41 Then thalt thou be clear from this my oath, when thou coment to my kindred; and if they give not thee one, thou shalt be clear from my oath.

42 And I came this day unto the well, and faid, OORD God of my mafter Abraham, if now thou do profper my way which I go

43 Behold, I ftand by the well of water: and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I fay to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;

44 And the fay to me, Both drink thou, and I will alfo draw for thy camels; let the fame

ob ponthou do wold, blog Behold, b hall e s t hall

[ocr errors]

Ifaac meete tb ber be the woman whom the LORD hath appoi ed out for my mafter's fon.

45 And before I had done fpeaking in mic heart, behold, Kebekah came forth with bes unto the well, and drew water: and I fa pitcher on her fhoulder; and fhe went dow unto her, Let me drink, I pray thee.

46 And the made hafte, and let down h pitcher from her boulder, and faid, Drink drank, and the made the camels drink alfo. and I will give thy camels drink alfo.

47 And I asked her, and said, Whofe daugh
ter art thou? And the faid, The daughter o
Bethuel, Nahor's fon, whom Milcah bare unte
and the bracelets upon her hands.
him: and I put the ear-ring upon her face,

48 And I bowed down my head, and wor
fhipped the LORD, and bleffed the LORD God
of my mafter Abrahan, which had led me in
daughter unto his fon.
the right way, to take my mafter's brother's

40 And now, if you will deal kindly and
truly with my mafter, tell me and if not,
tell me; that I may turn to the right hand,
or to the left.

50 Then Laban and Bethuel anfwered and
faid, The thing proceedeth from the LORD
we cannot (peak unto thee bad or good.

51 Behold, Rebekah is betore thee, take
wife, as the LORD hath fpoken.
her, and go, and let her be thy mafter's fon's

52 And it came to pafs, that, when Abra-
ham's fervant heard their words, he worthip
53. And the fervant brought forth jewels of
ped the LORD, bowing bimfelf to the earth.
filver, and jewels of gold, and raiment, and
brother and to her mother precious things.
gave them to Rebekah: he gave alfo to her

54 And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night and they rofe up in the morning; and he faid, Send me away unto my mailer."

55 And her brother and her mother faid, Let the damfel abide with us a few days, at the leaft ten; after that the fhall go.

$6 And he faid unto them, Hinder me not, feeing the LORD hath profpered my way; 57 And they faid, We will call the damfel, fend me away, that I may go to my mafter. and enquire at her mouth.

58 And they called Rebekah, and faid unto
her, Wilt thou go with this man? And the
faid, I will go.

50 And they fent away Rebekah their
and his men.
fifter, and her nurfe, and Abraham's fervant,

60 And they bleffed Rebekah, and faid unto
her, Thou art our efter, be thou the mother
of thousands of millions, and let thy feed pof
fefs the gate of thofe which hate them.

61 And Rebekah arofe, and her damfels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the fervant took Rebekah, and went his way.

62 And Ifaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the fouth country.

63 And Ifaac went out to meditate in the field at the even-tide: and he lifted up his eyes, and faw, and, behold, the camels were coming.

64 And Rebekahlifted up her eyes; and when the faw Ifaac, the lighted off the camel.

65 For the bad faid unto the fervant, What man is this that walketh in the field to meet

[ocr errors]

rabam's death and burial.

Chap. xxv, xxvi.

The birth of Efau and Facob.

And the fervant has faid, It is my matter: 21 And Ifaac entreated the LORD for bis thest on be took a veil, and covered herself. wite, because the was barren: and the LORD and the fervant told Ifaac all things was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

What he had done.

[blocks in formation]

And the bare him imran, and Tokfhan, and Medan, and Midian, and Ibbak, and

And Johan begat Sheba and Dedan. And the foes of Dedan were Asthurim, and Ler.bim, and ? cummim.

4 Arithe ons of Midian; Fphah, and E. pher, and Hanoch, and Abidah, and Ildaah. All thele szere the children of Keturah. 5 And Abraham gave all that he had unto Ifaac.

But unto the fons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and fent them away from Ifaac his fon (while he yet lived) eastward, unto the cart country.

And these are the days of the years of Ahrsham's line, which he lived, an hundred threekcore and hfteen years.

8 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and tull eats; and was gathered to his people. And ms fons Ifaac and ishmael buried him in the cave of Mach pelah, in the field of phron, the fon of Zohar the Hittite, which is betore Mamre ;

to The field which Abraham purchased of the ons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

11 And it came to país, after the death of Abraham, that God bleiled his fon tfaac: and Ifaac dwelt by the well Lahai-roi.

12 Now thefe are the generations of IthBel, Abraham's fon, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham.

13 And these are the names on the fons of

Ihmeel, by th ir names, according to their gecerations: The firi-born or thinael, Ne. Bajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mib fam,

14 And Mithme, and Dumah, and Maffa, 15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kelemah.

16 These are the fons of Ishmael, and there are their names, by their towns, and by their cattles; twelve princes accorting to their nations.

17 And these are the years of the life of Thinsel, an hundred and thirty and feven years: and he gave up the ghot, and died, and was gathered unto his people.

18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goeft towards Affyria: and he died in the prefence of al' his brethren.

19 And there are the generations of Ifaac, Abraham's fos: Abraham begat Ifaac.

20 And Haac was torty years old when he Cork Rebekah to wine, the daughter of Betheet the synan of Pylan aram, the fifter to Labin the Syrian.

22 And the children struggled together within here and the faid, If it be fo, why am I thus? And the went to enquire of the LORD.

23 And the Logn faid unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people thall be feparated from thy bowels: and the one people thall be fronger than the

other people; and the elder shall forve the

younger.

24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins ja her womb.

25 And the first came out red, al.over like an hairy garment; and they called his name Efau.

25 And after that came his brother out, and his hand took hold on Efau's heel; and his name was called jacob: and Ifaac was threescore years old when the bar them.

27 And the boys grew and Efau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in teats.

28 And Maac loved Efau, becaufe he did eat or his venison; but Rebekah loved jacob. 29 And Tacob fod pottage: and Efau came from the field, and he was faint.

30 And fau faid to Jacob, Feed me, I pray thee, with that fame red pottage; for I am taint: therefore was his name called Edom.

31 And Jacob faid, Sell me this day thy Birthright.

32 And Ffeu faid, Behold, I am at the point to die; and what profit thal! this birthright

do to me?

[blocks in formation]

I Ifaac goeth to Gerart 2 God blefeth him! 26 Abimelech's covenant. 34 Flow's wives.

AND there was a famine in the land, be days or Abraham. And Ifaac went unto A. bimelech king of the Philotines unto Cerar.

fides the firft iamine that was in the

2 And the LORD appeared unto him, and faid, Go not down into Fgypt; dwell in the land which I fhall tell thee of.

3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee: for unto thee, and unto thy feed, I will give all these countries; and I will perform the oath which I sware uato Abraham thy father.

4 And I will make thy feed to multiply as the fiers of heaven, and will give unto thy feed all thefe countries: and in thy feed tħall all the nations of the carth he bleifed;

5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, y commandments, my flatutes, anu my laws.

6 And Ifaac dwelt in Gerar.

7 And the men of the place afked him of his wife; and he faid, Sne is my fifter: or he roared to fay, She is my wise; left, faid be, the men of the place fhould kill me for Rebekah, because the was fair to look upon.

8 and

[ocr errors]

Ifaac Jendeth Efau for venif twixt us and thee, and let us make a co nant with thee;

himelech's covenant with Ifaac. GENESIS. And it came to pafs, when he had been re a long time, that Abimelech, king of Philiflines, looked out at a window, and v, and, behold, Ifaac was fporting with ebekah his wife.

And Abimelech called Ifaac, and faid, hold, of a furety, the is thy wife: and how idst thou, She is my fifter? And Ifaac faid mto him, Because I faid, Left I die for her. 10 And Abimelech faid, What is this thou ait done unto us! one of the people might ghtly have lien with thy wife, and thou ouldeft have brought guiltinefs upon us. 11 And Abimelech charged all his people, aying, He that toucheth this man, or his wire, fhall furely be put to death.

12 Then Ifaac fowed in that land, and received in the fame year an hundred fold; and the LORD bleffed him.

13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great.

14 For he had poffeffion of flocks, and poffettion of herds, and great ftore of fervants. And the Philiftines envied him.

Is For all the wells which his tather's fervants had digged, in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

16 And Abimelech faid unto Ifaac, Go from

us; for thou art much mightier than we.

17 And Ifaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt

29 That thou wilt do us no hurt, as
unto thee nothing but good, and have fen
have not touched thee, and as we have don
thee away in peace: thou art now the bici
30 And he made them a feaft, and thes
ed of the LORD.
did eat and drink.

31 And they rofe up betimes in the mor
ing, and fware one to another: and IfaacE
in peace.
fent them away, and they departed from hima

32 And it came to pafs the fame day, that
ing the well which they had digged, and
Ifaac's fervants came and told him concern
faid unto him, we have found water.

33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-theba unto this day. 34 And Efau was forty years old when the Hittite, and Bathemath the daughter of he took to wite Judith the daughter of Beer Elon the Hittite:

35 Which were a grief of mind unto Ifaze
and to Rebekah.

CHAP. XXVII.
fructed by Rebekah, obtaineth the bie ng
1 Ifaac fendeth Efau for venifon. 6 Jacobin
old, and his eyes were dim, fo that he
could not fee, he called Efau his eldeft fon.
AND it came to pafs, that when Ifaac was
and faid unto him, My fon. And he faid
unto him, Behold, here am I.

2 And he faid, Behold, now I am old,
3 Now therefore, take, I pray thee, thy
know not the day or my death.
weapons, thy quiver and thy bow, and go
4 And make me favoury meat, fuch as I
out to the field, and take me fome venifon;
love, and bring it to me, that I may eat;
that my foul may blefs thee before I die.

5 And Rebekah heard when Ifaac fp-ke
to Efau his fon : and Efau went to the field
to hunt for venifon, and to bring it.

6 And Rebekah fpake unto Jacob her fon, faying, Behold, I heard thy father speak unto Efau thy brother, faying,

7 Bring me venifon, and make me favoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

8 Now there ore, my fon, hey my voice, 9 Go now to the flock, and fetch me from according to that which I command thee. will make them favoury meat.for thy father, thence two good kids of the goats; and I fuch as he loveth:

10 And thou thalt bring it to thy father,
that he may eat, and that he may bless thee
before his death.

It And Jacob faid to kebekah his mother,
and I am a fmooth man:
Behold, Efau my brother is a hairy man,

12 My father peradventure will reel me, and
I fhall feem to him as a deceiver; and I thall
bring a curfe upon me, and not a bleifing.

13 And his mother faid unto him, Upon me be thy curfe, my fen: only obey my voice, and go fetch me them.

14 And he went and fetched, and brought them to his mother: and his mother made favoury meat, fuch as his father loved.

15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest fon Efau, which were with her in the houfe, and put them upon Jacob her younger fon.

[graphic]

obrained the bling.

Chap. xxvill.

Efau threateneid kim. And fe put the sins of the kids of two times: he took away my birthright; the goats upon his hands, and upon the and, behold, now he hath taken away my Smooth of his neck. bletting. And he faid, Hait thou not referved a bletling for me?

And the gave the favoury meat and the brad, which the had prepared, into the hand of her fon Jacob.

And he came unto his father, and faid. My father: and be faid, Here am 1; abo a thou, my fon!

19 And Jacob faid unto his father, I am Efau thy fir-born; I have done according as theu badeft me: arife, I pray thee, fit and eat of my veaison, that thy foul may Nefs mc.

And fase faid unto his fon, How is it that thou hast found it fo quickly, my fon? And he faid, Because the LORD thy God brought it to me.

27 And Ifaac faid unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my fon, whether thou be my very fon Efau or not.

22 And Jacob went near unto Ifaac his father; and he felt him, and faid, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Efau.

23 And he difcerned him not, because his hands were hairy, as his brother Efau's hands. So he bleed him.

24 And he faid, Art thou my very fun Efau And he said, I am.

15 And he faid, Bring it near to me, and I will eat of my fon's venifon, that my foul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.

26 And his father Ifaac faid unto him, Come near now, and kifs me, my fon.

27 And he came near, and kiffed him: and he smelled the fmell of his raiment, and bleffed him, and faid, See, the fmell of my fon is as the fmell of a field which the LORD hath blessed:

28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatnefs of the earth, and plenty of corn and wine:

29 Let people ferve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's fons bow down to thee: curled be every one that curfeth thee, and bleed be he that blesseth thee.

30 And it came to país, as foon as Ifaac

had made an end of bleifing Jacob, and Jacob was yet fcarce gone out from the prefence of Ifaac his father, that Efau his brother came in from his hunting.

31 And he also had made favoury meat, and brought it unto his father and faid unto his father, let my father arife, and eat of his fon's venifon, that thy foul may blefs me. 32 And Ifaac his father faid unto him, Who are thou? And he faid, I am thy fon, thy firit-born, Efau.

33 And Ifaac trembled very exceedingly, and faid, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou cameft, and have bleffed him? yea, and he fhall be bleffed.

34 And when Efau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and faid unto his father, Biefs me, even nae alfo, O my father!

35 And he faid, Thy brother came with fubtilty, and hath taken away thy bleding. 36 And he faid, Is not he rightly named Jacob for he hath fupplanted me thefe

37 And Ifaac answered and faid unto Efau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for fe,vants; and with corn and wine have I fuftained him: and what fhall I do now unto thee, my fon?

38 And Efau faid unto his father, Hait thou but one bleifing, my father? blefs me, even me alfo, O my father: And Efau lifted up his voice, and wept.

39 And Ifaac his father anfwered and faid unto him, Behold, thy dwelling fhall be the fatnefs of the earth, and of the dew of hea ven from above;

40 And by thy fword shalt thou live, and fhalt ferve thy brother: and it shall come to pafs, when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

41 And Efau hated Jacob, because of the bleffing wherewith his father bleffed him : and Frau faid in his heart, The days of mourning for my father are at hand, then will I lay my brother jacob.

42 And these words of Efau her elder fon were told to Rebekah. And the fent and called Jacob her younger fun, and faid unte him, Behold, thy brother Efau, as touching thee, doth comfort himself, purpofing to kill thee.

43 Now therefore, my fon, obey my voice; and arife, flee thou to Laban my brother, to Haran :

44 And tarry with him a few days, until thy brother's fury turn away;

45 Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou haft done to him: then I will fend and fetch thee from thence. Why thould I be deprived alfo of you both in one day?

46 And Rebekah faid to Ifaac, I am weary of my life, because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, fuch as thefe which are of the daughters of the land, what good thall my life do me? CHAP. XXVIII.

1 Facob is fent to Padan-aram : 11 his vifion. 18 The fiome of Beth-el. 20 Jacob's vow. A and charged him, and faid unto him, ND Ifaac called Jacob, and bleffed him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

2 Arife, go to Padan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father, and take thee a wife from thence of the daughters of Laban, thy mother's brother.

3 And God Almighty blefs thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayeft be a multitude of people:

4 And give thee the bletting of Abraham, to thee, and to thy feed with thee; that thou mayeft inherit the land wherein thou art a ftranger, which God gave unto Abraham.

s And Ifaac fent away Jacob: and he went to Padan-aram unto Laban, fon of Bethuel the Svrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Efau's mother.

When Ffau faw that Ifaac had bleffed Jacob, and fent him away to Padan-aram, to take him a wife from thence; and that, as he bleffed him, he gave him a charge, faying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

And

« PreviousContinue »