Page images
PDF
EPUB

Article 33.

La présente Convention entrera en vigueur six mois après que deux instruments de ratification au moins auront été déposés.

Ultérieurement, elle entrera en vigueur pour chaque Haute Partie Contractante six mois après le dépôt de son instrument de ratification.

Article 34.

La présente Convention remplacera les Conventions du 22 août 1864 et du 6 juillet 1906 dans les rapports entre les Hautes Parties Contractantes.

Article 35.

A partir de la date de sa mise en vigueur, la présente Convention sera ouverte aux adhésions données au nom de tout pays au nom duquel cette Convention n'aura pas été signée.

Article 36.

Les adhésions seront notifiées par écrit au Conseil fédéral suisse et produiront leurs effets six mois après la date à laquelle elles lui seront parvenues.

Le Conseil fédéral suisse communiquera les adhésions aux Gouvernements de tous les pays au nom de qui la Convention aura été signée ou l'adhésion notifiée.

Article 37.

L'état de guerre donnera effet immédiat aux ratifications déposées et aux adhésions notifiées par les Puissances belligérantes avant ou après le début des hostilités. La communication des ratifications ou adhésions reçues des Puissances en état de guerre sera faite par le Conseil fédéral suisse par la voie la plus rapide.

Article 38.

Chacune des Hautes Parties Contractantes aura la faculté de dénoncer la présente Convention. La dénonciation ne produira ses effets qu'un an après que la notification en aura été faite par écrit au Conseil fédéral suisse. Celui-ci communiquera cette notification aux Gouvernements de toutes les Hautes Parties Contractantes.

La dénonciation ne vaudra qu'à l'égard de la Haute Partie Contractante qui l'aura notifiée.

ARTICLE 33.

The present Convention shall become effective six months after the deposit of at least two instruments of ratification.

Subsequently, it shall become effective for each High Contracting Party six months after the deposit of its instrument of ratification.

ARTICLE 34.

The present Convention shall replace the Conventions of August 22, 1864, and of July 6, 1906, in the relations between the High Contracting Parties.

ARTICLE 35.

From the date on which it becomes effective, the present Convention shall be open for adhesions given on behalf of any country in whose name this Convention was not signed.

ARTICLE 36.

Adhesions shall be given by written notification addressed to the Swiss Federal Council and shall take effect six months after the date of their receipt.

The Swiss Federal Council shall communicate adhesions to the Governments of all the countries on whose behalf the Convention was signed or notification of adhesion made.

ARTICLE 37.

A state of war shall give immediate effect to ratifications deposited or adhesions notified by belligerent Powers prior to or after the outbreak of hostilities. The communication of ratifications or adhesions received from Powers at war shall be made by the Swiss Federal Council by the most rapid method.

ARTICLE 38.

Each of the High Contracting Parties shall have the right to denounce the present Convention. The denunciation shall not take effect until one year after notification has been made in writing to the Swiss Federal Council. The latter shall communicate such notification to the Governments of all the High Contracting Parties.

The denunciation shall have effect only with respect to the High Contracting Party which gave notification of it.

En outre, cette dénonciation ne produira pas ses effets au cours d'une guerre dans laquelle serait impliquée la Puissance dénonçante. En ce cas, la présente convention continuera à produire ses effets, au-delà du délai d'un an, jusqu'à la conclusion de la paix.

Article 39.

Une copie certifiée conforme de la présente Convention sera déposée aux archives de la Société des Nations par les soins du Conseil fédéral suisse. De même, les ratifications, adhésions et dénonciations qui seront notifiées au Conseil fédéral suisse seront communiquées par lui à la Société des Nations.

En foi de quoi les Plénipotentiaires susnommés ont signés la présente

Convention.

Fait á Genéve, le vingt-sept. juillet mil neuf cent vingt-neuf, en un seul exemplaire, qui restera déposé aux archives de la Confédération Suisse et dont des copies, certifées conformes, seront remises aux Gouvernements de tous les pays invités à la Conférence.

[Here follow signatures.]

Moreover, such denunciation shall not take effect during a war in which the denouncing Power is involved. In this case, the present Convention shall continue in effect, beyond the period of one year, until the conclusion of peace.

ARTICLE 39.

A duly certified copy of the present Convention shall be deposited in the archives of the League of Nations by the Swiss Federal Council. Likewise, ratifications, adhesions, and denunciations of which the Swiss Federal Council has been notified shall be communicated by it to the League of Nations.

In faith whereof, the Plenipotentiaries named above have signed the present Convention.

Done at Geneva, the twenty-seventh of July, one thousand nine hundred and twenty-nine, in a single copy, which shall remain in the archives of the Swiss Confederation and duly certified copies of which shall be forwarded to the Governments of all countries invited to the Conference. [Here follow signatures.]

Note. The following countries have ratified, or have announced their adherence to, the above Convention, and are bound by its terms:

[blocks in formation]

Appendix A

CONDITIONS OF AN ARMISTICE WITH

GERMANY

SIGNED 11 NOVEMBER 1918

[Translation.]

BETWEEN Marshal Foch, Commander-in-Chief of the Allied Armies, acting on behalf of the Allied and Associated Powers, in conjunction with Admiral Wemyss, First Sea Lord, of the one part; and Secretary of State Erzberger, President of the German Delegation, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary Count von Oberndorff, Major-General von Winterfeldt, Captain Vanselow (German Navy), furnished with full powers in due form and acting with the approval of the German Chancellor, of the other part;

An Armistice has been concluded on the following conditions:

CONDITIONS OF THE ARMISTICE CONCLUDED WITH GERMANY

(A) On the Western Front.

1. Cessation of hostilities on land and in the air six hours after the signature of the Armistice.

2. Immediate evacuation of the invaded countries: Belgium, France, Luxemburg, as well as Alsace-Lorraine, so ordered as to be completed within fifteen days from the signature of the Armistice. German troops which have not evacuted the above-mentioned territories within the period fixed will be made prisoners of war. Joint occupation by the Allied and United States forces shall keep pace with evacuation in these areas. All movements of evacuation or occupation shall be regulated in accordance with a Note (Annexe No. 1), drawn up at the time of signature of the Armistice.

3. Repatriation, beginning at once, to be completed within fifteen days, of all inhabitants of the countries above enumerated (including hostages, persons under trial, or convicted).

« PreviousContinue »