Page images
PDF
EPUB

Thus heaven instructs thy mind; this trial o'er, Depart in peace, resign, and sin no more.

On sounding pinions here the Youth withdrew, The Sage stood wond'ring as the Seraph flew ; Thus look'd Elisha when, to mount on high, His master took the chariot of the sky: The fiery pomp ascending left the view; The prophet gaz'd, and wish'd to follow too. The bending Hermit here a prayer begun : Lord! as in heaven, on earth thy will be done; Then gladly turning, sought his ancient place, And pass'd a life of piety and peace.

Après de longs forfaits, frappé par la justice, » Il devait expirer du plus honteux supplice. >> Plus heureuse, sa mère, en accusant le sort, >> Ne voit que ses vertus, l'aime et l'estime encor. » L'ange alors déployant ses deux brillantes ailes, S'élance, part, s'envole aux plaines éternelles. L'Hermite se prosterne, avec humilité Il s'écrie: «< O mon Dieu, que votre volonté » Ainsi que dans le ciel soit faite sur la terre! >> En achevant ces mots, le pieux solitaire, Tranquille et résigné, dans le fond des forêts S'en retourne gaiment vivre et mourir en paix.

PRIOR.

TO THE LADY DURSLEY.

WRITTEN ON HER MILTON.

WITH virtue strong as yours had Eve been arm'd,
In vain the fruit had blush'd, or serpent charm'd;
Nor had our bliss by penitence been bought;
Nor had frail Adam fall'n, nor Milton wrote.

[blocks in formation]

A different cause, says parson Sly,

The same effect may give :
Poor Lubin fears that he shall die

His wife, that he may live.

PRIOR.

A LADY DURSLEY.

IMPROMPTU ÉCRIT SUR UN VOLUME DE MILTON QU'ELLE LISAIT.

Si la jeune beauté, que le démon surprit;
Avait eu les vertus qui décorent votre âme,

Le

serpent, sans succès, aurait tenté la femme, Adam n'eût point péché, Milton n'eût point écrit.

L'AFFLICTION RAISONNABLE.

Lubin, tout près de rendre l'âme,
S'abandonnait à la douleur ;

Aux pieds du lit, de tout son cœur,
Pleurait aussi sa jeune femme.

L'un a sa raison pour gémir,
Mais l'autre a bien aussi la sienne;
Car si l'époux craint de mourir,
La femme craint qu'il n'en revienne.

3.

THE REASONABLE ANGER.

From her own native France as old Alison past,
She reproach'd english Nell with neglect or with malice:
That the slattern had left, in the hurry and haste,
Her lady's complexion and eye-brows at Calais.

THE DESPAIRING SHEPHERD,

Alexis shunn'd his fellow-swains,

Their rural sports, and jocund strains :
(Heaven guard us all from Cupid's bow!)

He lost his crook, he left his flocks;
And, wandering through the lonely rocks,
He nourish'd endless woe.

The nymphs and shepherds round him came:
His grief some pity, others blame;

The fatal cause all kindly seek :

He mingled his concern with theirs;
He them back their friendly tears;
gave

He sigh'd, but would not speak.

Clorinda came among the rest;
And she too kind concern exprest,

And ask'd the reason of his woe:

« PreviousContinue »