Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

ARTICLE 30

Les dispositions des articles 21 à 29 sont appliquées par analogie dans la procédure devant la Délégation.

Lorsque le droit d'adjoindre un membre à la Délégation n'a été exercé que par une seule Partie, la voix du membre adjoint n'est pas comptée, s'il y a partage de voix.

ARTICLE 31

Les frais généraux de la Cour sont supportés par les Puissances

contractantes.

Le Conseil administratif s'adresse aux Puissances pour obtenir les fonds nécessaires au fonctionnement de la Cour.

ARTICLE 32

La Cour fait elle-même son règlement d'ordre intérieur qui doit être communiqué aux Puissances contractantes.

Après la ratification de la présente Convention, la Cour se réunira aussitôt que possible, pour élaborer ce règlement, pour élire le Président et le Vice-Président ainsi que pour désigner les membres de la Délégation.

ARTICLE 33

La Cour peut proposer des modifications à apporter aux dispositions de la présente Convention qui concernent la procédure. Ces propositions sont communi

ARTICLE 30

The provisions of articles 21 to 29 are applicable by analogy to the procedure before the delegation.

When the right of attaching a member to the delegation has been exercised by one of the parties only, the vote of the member attached is not recorded if the votes are evenly divided. ARTICLE 31

The general expenses of the court are borne by the contracting powers.

The Administrative Council applies to the powers to obtain the funds requisite for the working of the court.

ARTICLE 32

The court itself draws up its own rules of procedure, which must be communicated to the contracting powers.

After the ratification of the present convention the court shall meet as early as possible in order to elaborate these rules, elect the President and VicePresident, and appoint the members of the delegation.

ARTICLE 33

The court may propose modifications in the provisions of the present convention concerning procedure. These proposals are communicated through the Neth

[blocks in formation]

La Convention entrera en vigueur six mois après sa ratification.

Elle aura une durée de douze ans, et sera renouvelée tacitement de douze ans en douze ans, sauf dénonciation.

La dénonciation devra être notifiée, au moins deux ans avant l'expiration de chaque période, au Gouvernement des Pays-Bas qui en donnera connaissance aux autres Puissances.

La dénonciation ne produira effet qu'à l'égard de la Puissance qui l'aura notifiée. La Convention restera exécutoire dans les rapports entre les autres Puis

sances.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

The convention shall come into force six months after its ratification.

It shall remain in force for twelve years, and shall be tacitly renewed for periods of twelve years, unless denounced.

The denunciation must be notified, at least two years before the expiration of each period, to the Netherland Government, which will inform the other powers.

The denunciation shall only have effect in regard to the notifying power. The conven

tion shall continue in force as far as the other powers are concerned.

[blocks in formation]

CONVENTION FOR THE PACIFIC SETTLEMENT OF INTERNATIONAL DISPUTES

His Majesty the German Emperor, King of Prussia; etc.:

Animated by the sincere desire to work for the maintenance of general peace;

Resolved to promote by all the efforts in their power the friendly settlement of international disputes;

Recognizing the solidarity uniting the members of the society of civilized nations;

Desirous of extending the empire of law and of strengthening the appreciation of international justice;

Convinced that the permanent institution of a Tribunal of Arbitration accessible to all, in the midst of independent powers, will contribute effectively to this result;

Having regard to the advantages attending the general and regular organization of the procedure of arbitration;

Sharing the opinion of the august initiator of the International Peace Conference that it is expedient to record in an international agreement the principles of equity and right on which are based the security of states and the welfare of peoples;

Being desirous, with this ob

mieux assurer le fonctionnement pratique des Commissions d'enquête et des tribunaux d'arbitrage et de faciliter le recours à la justice arbitrale lorsqu'il s'agit de litiges de nature à comporter une procédure sommaire;

Ont jugé nécessaire de reviser sur certains points et de compléter l'œuvre de la Première Conférence de la Paix pour le règlement pacifique des conflits internationaux;

Les Hautes Parties contractantes ont résolu de conclure une nouvelle Convention à cet effet et ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir:

[Dénomination des Plénipotentiaires]

Lesquels, après avoir déposé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus de ce qui suit:

ject, of ensuring the better working in practice of commissions of inquiry and tribunals of arbitration, and of facilitating recourse to arbitration in cases which allow of a summary procedure;

Have deemed it necessary to revise in certain particulars and to complete the work of the First Peace Conference for the pacific settlement of international disputes;

The high contracting parties have resolved to conclude a new convention for this purpose, and have appointed the following as their plenipotentiaries:

[Names of plenipotentiaries]

Who, after having deposited their full powers, found in good and due form, have agreed upon the following:

[blocks in formation]
« PreviousContinue »