Page images
PDF
EPUB

Puissances qui ratifieront ulté rieurement ou qui adhèreront, soixante jours après que la notification de leur ratification ou de leur adhésion aura été reçue par le Gouvernement des Pays-Bas.

ARTICLE 13

S'il arrivait qu'une des Puissances contractantes voulût dénoncer la présente Convention, la dénonciation sera notifiée par écrit au Gouvernement des PaysBas qui communiquera immédiatement copie certifiée conforme de la notification à toutes les autres Puissances en leur faisant savoir la date à laquelle il l'a reçue.

La dénonciation ne produira ses effets qu'à l'égard de la Puissance qui l'aura notifiée et un an après que la notification en sera parvenue au Gouvernement des Pays-Bas.

ARTICLE 14

Un registre tenu par le Ministère des Affaires Étrangères des Pays-Bas indiquera la date du dépôt des ratifications effectué en vertu de l'article 10 alinéas 3 et 4, ainsi que la date à laquelle auront été reçues les notifications d'adhésion (article 11 alinéa 2) ou de dénonciation (article 13 alinéa 1).

Chaque Puissance contractante

the powers which ratify subsequently or which adhere, sixty days after the notification of their ratification or of their adhesion has been received by the Netherland Government.

ARTICLE 13

In the event of one of the contracting powers wishing to denounce the present convention, the denunciation shall be notified in writing to the Netherland Government, which shall at once communicate a duly certified copy of the notification to all the other powers informing them of the date on which it was received.

The denunciation shall only. have effect in regard to the notifying power, and one year after the notification has reached the Netherland Government.

ARTICLE 14

A register kept by the Netherland Ministry for Foreign Affairs shall give the date of the deposit of ratifications made in virtue of article 10, paragraphs 3 and 4, as well as the date on which the notifications of adhesion (article 11, paragraph 2) or of denunciation (article 13, paragraph 1) have been received.

Each contracting power is enti

[blocks in formation]

On March 12, 1908, the Senate of the United States, in executive session, advised and consented to the ratification of the convention relative to certain restrictions with regard to the exercise of the right of capture in naval war, signed October 18, 1907. — EDITOR.

[blocks in formation]

it is desirable that in certain cases an appeal should be provided, under conditions conciliating, as far as possible, the public and private interests involved in matters of prize;

Whereas, moreover, the institution of an international court, whose jurisdiction and procedure would be carefully defined, has seemed to be the best method of attaining this object;

Convinced, finally, that in this manner the hardships consequent on naval war would be mitigated; that, in particular, good relations will be more easily maintained between belligerents and neutrals and peace better assured;

Desirous of concluding a convention to this effect, have appointed the following as their plenipotentiaries:

[Names of plenipotentiaries]

Who, after depositing their full powers, found in good and due form, have agreed upon the following provisions:

PART I. General Provisions

ARTICLE I

The validity of the capture of a merchant ship or its cargo is

[blocks in formation]

1o. lorsque la décision des tribunaux nationaux concerne les propriétés d'une Puissance ou d'un particulier neutres;

2o. lorsque ladite décision concerne des propriétés ennemies et qu'il s'agit: (a) de marchandises chargées sur un navire neutre,

(b) d'un navire ennemi, qui aurait été capturé dans les eaux territoriales d'une Puissance neutre, dans le cas où cette Puissance

ARTICLE 2

Jurisdiction in matters of prize is exercised in the first instance by the prize courts of the belligerent captor.

The judgments of these courts are pronounced in public or are officially notified to parties concerned who are neutrals or enemies.

ARTICLE 3

The judgments of national prize courts may be brought before the International Prize Court:

[blocks in formation]

n'aurait pas fait de

ject of a diplomatic claim;

cette capture l'objet d'une réclamation diplomatique,

(c) d'une réclamation fondée sur l'allégation que la capture aurait été effectuée en violation, soit d'une disposition conventionnelle en vigueur entre les Puissances belligérantes, soit d'une disposition légale édictée par le belligérant capteur.

Le recours contre la décision des tribunaux nationaux peut être fondé sur ce que cette décision ne serait pas justifiée, soit en fait, soit en droit.

(c) A claim based upon the allegation that the seizure has been effected in violation, either of the provisions of a convention in force between the belligerent powers, or of an enactment issued by the belligerent captor.

The appeal against the judgment of the national court can be based on the ground that the judgment was wrong either in fact or in law.

1o.

ARTICLE 4

Le recours peut être exercé:
par une Puissance neutre, si
la décision des tribunaux
nationaux a porté atteinte
à ses propriétés ou à celles
de ses ressortissants (arti-
1°) ou s'il est

cle 3
allégué que la capture
d'un navire ennemi a eu
lieu dans les eaux terri-
toriales de cette Puissance
(article 32° b);

2o. par un particulier neutre, si la décision des tribunaux

ARTICLE 4

An appeal may be brought: 1. By a neutral power, if the judgment of the national tribunals injuriously affects its property or the property of its nationals (article 3, 1), or if the capture of an enemy vessel is alleged to have taken place in the territorial waters of that power (article 3, 2, b);

2. By a neutral individual, if

the judgment of the national

« PreviousContinue »