Their immaterial essence-simple forms— Chorus. Semi-Chorus. Oh how great has been his fall, Radiant once with light divine, How low art thou fallen! How chang'd from us-how chang'd from us! The rest of the Chorus we shall not extract. It concludes the first act. In the translation of it, we have arranged it to suit our own fancy. The following are the interpolations by Lauder, according to Newton: we have omitted them in our translation: Quidni? quum gravior orcus sub pedibus tremit. And lakes of living sulphur always flow, And ample spaces, &c. Which is not to be found in Milton. The only passages at all corresponding, are these: and a fiery deluge, fed With ever-burning sulphur unconsum'. And in the description of Pandemonium : Th' ascending pile B. 1, v. 69. Stood fix'd her stately heighth, and straight the doors, Within, her ample spaces. v. 722. Nam, me judice, Regnare dignum est ambitu, etsi in Tartaro : Milton translated into Latin verbatim. There are a few other passages in Paradise Lost, which might here be adduced in proof of Milton's having legitimately availed himself of a hint or two from Grotius. Satan, in Grotius, mentions the "plains of Auran" and Eden as stretching far her form or line Joconda sancti forma se latissumè and Milton says: Eden stretch'd her line From Auran eastward, &c. B. 4, v. 210. GROTIUS.-Quæcumque visus arbor, aut gustus juvat, Convenit. MILTON.-All trees of noblest kind for sight, smell, taste; v. 217. We pass over the rest of the description of Paradise, in which there are features of resemblance; but too general and common to the subject to be original with one writer more than another. Grotius' Satan expresses himself in as haughty language, and vents his indignation at the favour shown to man in as bitter words, as Milton's; but we cannot produce any passages from the two authors exactly concurring in idea and expression. In the sixth book, Milton says of Spirits: All heart they live, all head, all eye, all ear, v. 350. Newton has a note on the first part of this descriptionthat it is expressed very much like Pliny's account of God. Quisquis est Deus, si modo est alius, et quacunque in parte, totus est sensus, totus visus, totus auditus, totus animæ, totus animi, totus sui. The latter part reads not unlike the last lines in the version of Grotius: No eye hath sight to see- Compare, too, the following: MILTON. Whose subtle nature images my craft! The Serpent subtlest beast of all the field. Of thoughts revolv'd, his final sentence chose- To enter. B. 9, v. 85. Our limits forbid our extracting any more from the Latin. We therefore refer the reader, who may be curious to compare our translation with it, to the Gentleman's Magazine for 1747, if he is in possession of no better source of information. ACT II. Adam. The Angel. ADAM. The Day again breaks forth, chasing the darkness- Eternal: the sure order of the Seasons Returns once more unto the grateful earth The golden count'nance of the Sun, whose beams By whose strong hand the axis of the heav'ns The azure firmament, on its two poles Sustain'd, again appears, and th' earth's huge weight, Describes an equal circle in its orbit! And leading forth her quire of thousand Stars, The great Creator of all things, nor lets us Unto those loftier realms and infinite, And leads us to the Mind's first cause, and home. THE ANGEL. Oh! bless'd of creatures, thou, within whose soul The trees, which thou behold'st, put forth their leaves, Yet plants enjoy no pleasure, feel no pain. God will'd that thou, in witnessing his glory, Should'st keep all his commandments, and ordain'd His will thus all things else on earth he made Beneficent, for thee-thee for himself. ADAM. There is a God-yca, whose divinity The Earth and Sea, the Sun in his uprising, |